英语高手,帮忙讲解,这句话为何这样翻译

2024-05-18 17:24

1. 英语高手,帮忙讲解,这句话为何这样翻译

翻译的实质不是在于一次不差,而是在于意思准确。
由于中英文语言习惯和表述方式是不同的,不能将翻译结果反推回原文。翻译的过程中是带有翻译者个人对于信息的编辑和处理的,也就是说,翻译者先理解原文,然后用翻译目标语言重述原文的内容。翻译的好不好,是看翻译的结果是否即“地道”又“准确”。
luuse 应该是你的拼写错误吧?
羁绊:释义:缠住了不能脱身;束缚:挣脱~ 冲破旧习惯势力的~。
  羁绊一词由中国传到日语中发生了改变。日本用“羁绊”一词表示我们中国一直所用的“联系”。例如,中国说,我们两个人之间的联系越来越密切,越来越巩固;而日本人会说,我们两个人之间的羁绊越来越密切,越来越巩固。
  感情和感情之间的维系,人与人(事物)的内在关系。(通常指亲情,友情,或爱情)
  在一些现代娱乐类作品、网络小说、轻小说、漫画、动漫、电视剧中,常常用此词表示两人间某种强烈的联系,如有线索相连一般,类似于“缘”,不一定是亲情,友情,爱情等的感情,也许是恨、相互依存、视为对手等。可解释为因缘。
参考自http://baike.baidu.com/view/548563.html?wtp=tt
A genuine purpose:真正的目的,a这个冠词在翻译的时候根据不同情况可能会不直接翻译,这是因为语言习惯不同,或者是在不影响理解的前提下省略起见而为之的。
be served by:serve基本意思是服务,如果要运用这个词,那么在相应的情况下,做出不同的意译,完全是根据汉语在相应情况下的语言习惯,也就是说你硬生生的翻译成服务,从本质上来讲是没有错的,只是不地道。be served by在这里基本的意思应该是“由(什么什么来实现)” ,翻译中其实并没有明确的表达出这一短语的意思,而是转翻译成“可以解开”,其实也只是简单地变换了下语言结构,从宏观上来说意思可以等同而视之。
the wonders of creative imagination:创造性想象力
put to:基本意思是靠岸,引申意可以理解为抵达目的地,达成目标,实现理想等等,这种简单的引申应该是很容易理解的。原文并没有在此处断句,而是用了个定语结构来直接修饰the kinds of problems,而翻译却断了句,完全是为了读起来方便,并且这样也更符合通常的语言习惯,因为一个句子太长而不断句就不利于理解。翻译中“使其作用应用于“都是译者自己添加的意思,之所以可以如此添加原文不存在的语言成分理由很简单,那就是添加进去的成分不产生任何信息,也不改变原有的信息。如果将wonders of creative imagination on the kinds of problems being put to electronic technology这一部分翻译成”在那种在电子技术中的问题上的创造性想象力“也是可以的,仔细体会就不难发现优劣了。
turning luuse:关于这个我想了很久也没有想到你真正的词是什么,水平实在有限。但我猜应该就是”解开羁绊“这部分的出处。解开应该是一个turn词组,羁绊的中文意思之前已经帮你ctrl+c,ctrl+v过来了,自己理解吧。那么剩下来的东西,基本意思应该就是”羁绊“的出处,从羁绊一次的本质上去考虑,再放到句子里引申下,就知道结果了。

英语高手,帮忙讲解,这句话为何这样翻译

2. 帮忙翻译一下这句话的英文

你好这位朋友,知道英语牛人团为你权威翻译:

My family is my (ultimate) motivation for continuing on.
My family is my (ultimate) motivation for continuing my life.

ultimate = 终极,我看你这句中文的意思,建议你考虑加这个单词,意思是说,就算你其他活下去的动力都不见了,家人也是你的底线。

第一句的continue on是“继续下去”的固定短语,在不写清楚的life的情况下,大家都懂你的意思就是要坚持做自己手头所做的一切事情,也就是你的生活。当然你一定想要life出现在句子里的话,那么第二句也是可以的,随你挑选。

希望对你有帮助  :-)

3. 请帮忙看看这两句话的英文翻译

您好,很高兴为您解答!

1、事实上我们可以做大部分普通的颜色,附上一些工厂的产品图片给你参考,你可以选择这些颜色或者提供号码给我们。
Actually we can do most ordinary colors. Here attach some product pictures FYI. You can choose the color or tell us the color number.
2、我们会尝试去调试这个颜色,然后会先发送这个颜色样板给你确认。
We will try to match this color, and send you color sample firstly for your confirmation.

~~~~~~~~~~~详细耐心解答,满意欢迎采纳~~~~~~~~

请帮忙看看这两句话的英文翻译

4. 英语翻译几句话~帮忙~

1、You abandoned disabled children is too cruel. 2、The university's high academic standard is absolutely no doubt.3、What was the teachers concernd about is whether they were absorbed on study. 4、Obviously most people don't have the access to these facilities. 5、The reasons he said wouldn't account for the real cause of the accident. 6、You adapt to is what I can't adapt to. 7、He refused to admit losing was what we had anticipated. 8、Why his views would be adopted is still a mystery. 9、When they can afford to send him to study abroad was determined by their income. 10、Fearing of punishment was the main reason for his absence.  本人手动翻译,难免疏漏,见谅!

5. 英语翻译几句话~帮忙~

1、You abandoned disabled children is too cruel.2、The university's high academic standard is absolutely no doubt.3、What was the teachers concernd about is whether they were absorbed on study.4、Obviously most people don't have the access to these facilities.5、The reasons he said wouldn't account for the real cause of the accident.6、You adapt to is what I can't adapt to.7、He refused to admit losing was what we had anticipated.8、Why his views would be adopted is still a mystery.9、When they can afford to send him to study abroad was determined by their income.10、Fearing of punishment was the main reason for his absence. 本人手动翻译,难免疏漏,见谅!

英语翻译几句话~帮忙~

6. 帮忙把这8句话翻译成英语

1.帮助别人意味着帮助我们自己
Helping others means helping ourselves
2.你介意今晚我用一下你的汽车吗
Do you mind if I use your car
3.他们如此幸运,以至于没有被雨淋着
They were so lucky, that has not been caught in the rain
4.我记得他去国外旅游过
I remember him to go abroad.
5.由Tom领路,记者毫不费力地找到了这个村庄
By Tom way, the reporters had no difficulty in finding the village
6.这位设计师花了三个月的时间设计了这所新学校
The designer spent three months to design this new school
7.对他来说,戒烟实在太难了
For him, it is too difficult to quit smoking
8.我们应该竭尽全力阻止我们的环境受到污染
We should strain every nerve to prevent our environment from being polluted
求好评

7. 帮忙翻译下这两句话,英译汉

根据英语习惯,我把它意译,这样便于理解
她就读于柯若瓦女子学校。在2008年,她开始了她的职业生涯。2010年5月,她获得了希斯·莱杰奖学金。
attended 参加的意思,但这里应该翻译成就读意思比较对

柯若瓦女子学校 Korowa Anglican Girls’ School

建立时间:1890年
学校位置:墨尔本,维多利亚州
学校性质:女校,基督教,私立学校
很高兴为你解答,望,不懂追问采纳

帮忙翻译下这两句话,英译汉

8. 请英语高手指教一下,这9句话的翻译是什么?

1 the government promised to vigorously promote the development and use of public transportation.
2 have to make new efforts to promote world peace.
3 we understand human genes have been much in-depth.
4 they use the Internet to make tools, promote the research work.
5 we are trying to promote the great cause of world peace.
6 our main goal is to improve the level of education.
7 after training, your English level will be improved.
8 he devoted his life to promoting world peace.
9 must unremittingly to promote the peace process.